Page 1 of 1

Nguye^n Tra~i, Hí d-e^`

Posted: 01 Jun 2005 23:23
by dtk
Chị QH hoặc vị nào có nhã hứng họa lại thơ vui của Nguyễn Trãi:

Phiên âm: Hí đề

Nhàn lai vô sự bất thanh nga
Trần ngoại phong lưu tự nhất gia
Khuê bích thiên trùng khai điệp nghiễn
Pha lê vạn khoảnh dạng tình ba
Quản huyền tào tạp lâm biên điểu
La ỷ phương phân ổ lý hoa
Nhãn để nhất thời thi liệu phú
Ngâm ông thùy dữ thế nhân đa

Nguyễn Trãi

Dịch thơ: Ðề vui

Thanh nhàn chi cũng thể ngâm nga
Thoát tục phong lưu ấy chính ta
Trùng điệp núi non phơi ngọc biếc
Lung linh sóng nước chiếu trời xa
Bên rừng ríu rít chim đàn sáo
Trong giậu thơm tho hoa lụa là
Đáy mắt chất thơ giàu mỗi lúc
Người đời hơn được khách thơ a?


dtk dịch

Posted: 02 Jun 2005 00:12
by ynguyen
:roll:
thơ thẩn cùng thầy, rỗi dữ a?
vắt giò lên cổ, biết chăng là ?
thời gian vùn vụt, đua càng trễ
cực lạc ngút ngàn, dõi vẫn xa
ta chạy, kiếm hoài, không gặp vận
vận vào, gỡ mãi, cứ tìm ta !
trần thân suốt kiếp mơ gì nhể?
thoát khỏi luân hồi, hết ngất nga...
:P hyc hyc !!

Re: Hí đề

Posted: 10 Jun 2005 06:58
by Ai Hoa
dtk wrote:Chị QH hoặc vị nào có nhã hứng họa lại thơ vui của Nguyễn Trãi:

Phiên âm: Hí đề

Nhàn lai vô sự bất thanh nga
Trần ngoại phong lưu tự nhất gia
Khuê bích thiên trùng khai điệp nghiễn
Pha lê vạn khoảnh dạng tình ba
Quản huyền tào tạp lâm biên điểu
La ỷ phương phân ổ lý hoa
Nhãn để nhất thời thi liệu phú
Ngâm ông thùy dữ thế nhân đa

Nguyễn Trãi

Dịch thơ: Ðề vui

Thanh nhàn chi cũng thể ngâm nga
Thoát tục phong lưu ấy chính ta
Trùng điệp núi non phơi ngọc biếc
Lung linh sóng nước chiếu trời xa
Bên rừng ríu rít chim đàn sáo
Trong giậu thơm tho hoa lụa là
Đáy mắt chất thơ giàu mỗi lúc
Người đời hơn được khách thơ a?


dtk dịch


Hoạ:

Một mình

Trước sân vằng vặc ánh hằng nga
Trời đất im lìm một bóng ta
Rả rích ve sầu ngâm ngõ vắng
Vu vơ chó lạ sủa đường xa
Nửa đời bươn chải khôn đâu cả
Muôn kiếp lê la cũng gọi là
Rượu bạn thơ tình vui gượng gạo
Trăm năm vẫn mãi thế này a ?

AH