Puisque mai tout en fleurs dans les prés nous réclame

dtk
Digital IC
Posts: 118
Joined: 01 Oct 2007 22:46

Puisque mai tout en fleurs dans les prés nous réclame

Postby dtk » 18 Jun 2008 13:02

Puisque mai tout en fleurs dans les prés nous réclame,
Viens ! ne te lasse pas de mêler à ton âme
La campagne, les bois, les ombrages charmants,
Les larges clairs de lune au bord des flots dormants,
Le sentier qui finit où le chemin commence,
Et l'air et le printemps et l'horizon immense,
L'horizon que ce monde attache humble et joyeux
Comme une lèvre au bas de la robe des cieux !
Viens ! et que le regard des pudiques étoiles
Qui tombe sur la terre à travers tant de voiles,
Que l'arbre pénétré de parfums et de chants,
Que le souffle embrasé de midi dans les champs,
Et l'ombre et le soleil et l'onde et la verdure,
Et le rayonnement de toute la nature
Fassent épanouir, comme une double fleur,
La beauté sur ton front et l'amour dans ton coeur !

Victor HUGO (1802-1885)
(Recueil : Les chants du crépuscule)

Bởi tháng Năm đầy hoa trong cánh đồng đang gọi
Đến đi em ! Hãy hòa lẫn hồn mình
Vào miền quê, rừng rậm, bóng cây xanh
Trăng rọi sáng bên bờ yên lặng sóng
Lối mòn nhỏ tiếp theo con đường rộng
Và mùa xuân bát ngát khoảng trời xa
Mặt đất khiêm nhường thẹn thùng vui suớng
Như làn môi hôn tà áo trời xanh
Đến đi em ! Ánh sao nhìn e ấp
Rớt xuống trần màn tơ lụa mong manh
Cho cây cối đượm mùi huơng tiếng hát
Cho nắng hực trên cánh đồng gay gắt
Và bóng tối, mặt trời, sóng gợn, vùng xanh
Cùng tỏa chiếu thiên nhiên sáng rực
Cả trái tim yêu và vầng trán em xinh
Tưng bừng nở đôi bông hoa thơm phức

VP & ĐTK
06 mai 2005

Return to “Dịch Thơ”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest