Kính gửi đến quý vị trưởng thượng và quý anh chị con cóc cuối tuần.
Prélude:
Le verre est vide,
Ainsi nos bras.
Âme invalide,
Ne pleure pas!
Cóc cuối tuần:
Le Verre, Une Fois Vide...
Ma chère, mon cœur se resserre,
Chaque fois que je me souviens
Du jour où tu saisis mon verre,
Et, d'un coup, l'as vidé par terre.
Ainsi disparut le liquide,
Ainsi s'éteignit le bonheur.
J'ai beau fouiller la nuit torride,
Seul m'est resté mon verre vide.
Comment pourrais-je imaginer
Que notre si belle romance
A dû si mal se terminer,
Et tant de douleur déchaîner.
Mon Dieu, c'est souvent la colère,
Qui fait sortir du fond du cœur,
Quoique de façon éphémère,
Le sentiment le plus sincère.
Il m'advient, non sans grande peine,
D'accepter cette absurdité
Que l'amour, malgré sa rengaine,
N'est rien que l'envers de la haine.
Nous avons, sans succès, tâché
De raviver la flamme éteinte.
Le philtre, sur le sol versé,
Ne peut point être recouvré.
Chérie, ne blâmons pas le sort.
Le cœur, passionné mais fragile,
N'endure pas le moindre tort.
Un faux pas et hélas, la mort!
Trần Văn Lương
Rabat - Maroc, 27/ 3/2014
Phỏng dịch thơ:
Dạo:
Rượu xưa trót đổ đi rồi,
Hai con tim nát bồi hồi trách nhau.
Một Khi Ly Đã Đổ...
Em yêu dấu, trái tim tôi quằn quại,
Khi một mình ngồi nhớ lại ngày qua,
Em đang tay, trong một phút bất hòa,
Cầm ly rượu hắt ra ngoài sân trống.
Từng giọt thắm thấm dần trên đất nóng,
Hạnh phúc mình cũng lóng nhóng ra đi.
Ngàn đêm vui nóng bỏng có còn chi,
Chỉ trơ trọi chiếc ly không lạnh giá.
Ai đoán được khúc quanh đời nghiệt ngã,
Mối tình đang như một đóa hoa xuân,
Chợt bất ngờ gánh chịu cảnh chia phân,
Đau đớn ngập từng bước chân lận đận.
Có nhiều lúc phải nhờ cơn nóng giận,
Mà những gì thật nhất tận trong tim,
Qua bao năm nằm ẩn nấp im lìm,
Nay mới được tạm tìm ra dấu tích.
Làm sao có được một lời giải thích,
Nếu không tin vào nghịch lý đau thương,
Rằng tình yêu, với điệp khúc du dương,
Là thù hận đang chưng bày mặt trái.
Hai đứa đã chịu nhiều phen thất bại,
Khi cố làm sống lại mối tình si.
Rượu đổ rồi theo bụi đất thấm đi,
Làm sao hốt được đầy ly như cũ.
Đừng than khóc, đổ thừa cho mệnh số.
Con tim thường lầm lỡ lại mong manh,
Một tia nhìn, một câu nói đành hanh,
Cũng đủ để mảnh tình xanh giãy chết.
Trần Văn Lương
Rabat - Maroc, 27/3/2014
Cóc cuối tuần --- Le Verre, Une Fois Vide...
-
- i5 processor
- Posts: 350
- Joined: 01 Oct 2007 21:09
Jump to
- Nhạc Nguyễn Minh Châu
- 2021-2030
- 2011-2020
- Phổ thơ Khảo Mai
- Phổ thơ Tiểu Vũ Vi
- Nhạc và lời Nguyễn Minh Châu
- 2001-2010
- Phổ thơ Quỳnh Hương
- Phổ thơ Như Hoa
- Phổ thơ Phương Vy
- Phổ thơ Mỹ Trinh- Hoàng Thy Mai Thảo
- Phở thơ Minh Hồ
- Phổ thơ Khang Nhi - Miên Thụy
- Phổ thơ Yên Chi - Cát Biển
- Nhạc Phổ Thông
- Nhạc Việt trước 1975
- Nhạc Pháp
- Nhạc Anh
- Classique
- Quán Nhạc - Composition Musicale - Music writing
- Giới Thiệu Nhạc Mới
- Thái Vũ: một dòng nhạc đã tắt
- Phạm Ngọc Lân
- Cùng Nhau Sáng Tác: Trở Về
- Học làm nhạc
- Các tác giả khác
- Santé - Taichi Intégral - Méditation -
- TaiChi Integral
- Tu Tập
- Quán Thơ - Poésies
- Xướng Họa
- Thi Sĩ Ngàn Phương
- Truyện Xưa Tích Cũ - Histoires Anciennes
- Dịch Thơ
- Thi Nhạc Giao Duyên - Musiques & Poèmes
- Cóc Cuối Tuần
- Học làm thơ
- Thơ Vui
- Thơ Sưu Tầm
- Quán Văn - Littérature - Writings
- Truyện Ngắn Truyện Dài
- Tùy Ý
- Tham Luận
- Thơ Ngâm Truyện Đọc
- Chuyện Vui
- Hội Họa - Hình ảnh - Photographie
- Việt Nam - Images du Viet Nam
- Bạn Bè - Famille et Amis
- Cây Cỏ Hoa Lá - Fleurs
- Du Lịch đó đây - Voyages d'ici et là - Travelling Reports
- Đối Thoại - Dialogues
- Say Hello ! Dire Bonjour !
- Next Cultural activities
- Trực Tiếp Truyền Thanh - En Direct - Live Recording
- Récital Đào Tuấn Ngọc
- Họp mặt Long Khánh
- Silicon Band Concert 2008
- Ra Mắt Tuyển Tập Phụ Nữ Việt
- Silicon Band Concerts -1999 -2005
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 4 guests