Cóc cuối tuần --- Kỳ Cảnh

Trần Văn Lương
i5 processor
Posts: 350
Joined: 01 Oct 2007 21:09

Cóc cuối tuần --- Kỳ Cảnh

Postby Trần Văn Lương » 18 May 2023 23:30

Kính gửi quý vị trưởng thượng và quý anh chị con cóc cuối tuần.

Dạo:
Vui chân lạc bước trời xa,
Tuy toàn cảnh đẹp, nhưng nhà mình đâ
u?

Cóc cuối tuần:

奇 景
遊 行 幸 到 一 奇 方,
夜 靜 星 朝 笑 月 昌.
看 景 心 腸 中 沒 喜,
就 知 不 是 我 家 鄉.

陳 文 良



Âm Hán Việt:

Kỳ Cảnh
Du hành hạnh đáo nhất kỳ phương,
Dạ tĩnh, tinh triều, tiếu nguyệt xương.
Khán cảnh, tâm trường trung một hỷ,
Tựu tri bất thị ngã gia hương.
Trần Văn Lương

Dịch nghĩa:

Cảnh Lạ
Rong chơi, may mắn đến một nơi đẹp,
Đêm yên lặng, sao về chầu, mặt trăng cười, sáng rỡ.
Nhìn cảnh mà trong lòng không chút vui,
Bèn biết ngay rằng (đây) không phải là quê nhà mình.

Phỏng dịch thơ:

Cảnh Đẹp
Vui bước lang thang đến một nơi,
Đêm yên, sao trẩy, ánh trăng cười.
Mắt nhìn, dạ rối bời tê tái,
Đâu phải quê nhà đất nước tôi.
Trần Văn Lương
Slovenia, 5/2023




Lời than của Phi Dã Thiền Sư:
Lang thang theo chân người giong ruổi, đến chỗ
tạm dừng chân. Mắt nhìn cảnh đẹp mà sao trong
lòng không chút gì vui sướng.
Buồn thay, đây là đất nước người chứ nào phải
là quê hương mình!
Hỡi ơi!

Return to “Cóc Cuối Tuần”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests