[center]
Tượng vợ chồng Tần Cối[/center]
Thơ Nguyễn Du (Bắc Hành Tạp Lục)
Tượng Vương Thị (bài I)
Lưỡi dài ba tấc để làm gì
Nên vợ gian thần khéo tỉ tê
Hậu hoạn trừ ngày bắt được cọp
Hoàng Long hẹn buổi tiếc mà chi
Một đời bụng dạ y chồng vợ
Nghìn năm thân xác nhục thê nhi
Ngẫm lại án xưa 'ba chữ tội'
Phòng khuê ai biết có rù rì
王氏像
舌長三尺更何爲
好與權奸備唱隨
後患正殷擒虎日
前功安問飲龍期
一生心跡同夫婿
千古形骸辱女兒
底事想來莫須有
閨中私語更誰知
阮攸
Vương Thị (1) tượng
Thiệt trường tam xích canh hà vi
Hảo dữ quyền gian bị xướng tùy
Hậu hoạn chính ân cầm hổ nhật (2)
Tiền công an vấn ẩm long kì (3)
Nhất sinh tâm tích đồng phu tế
Thiên cổ hình hài nhục nữ nhi
Để sự tưởng lai "mạc tu hữu" (4)
Khuê trung tư ngữ canh thùy tri
Nguyễn Du
Dịch nghĩa :
Tượng Vương Thị (bài I)
Lưỡi dài ba tấc để làm chi
Khéo cùng quyền thần gian ác kết nên vợ chồng
Ngày bắt được cọp chính là ngày trừ được cái lo về sau
Hỏi làm chi cái công ước hẹn uống rượu mừng (thắng trận) ở Hoàng Long
Một đời bụng dạ giống như chồng
Nghìn năm hình hài làm nhục cho phụ nữ
Ngẫm lại cái án 'không cần tội' (án ba chữ)
Trong phòng khuê thủ thỉ nói riêng, ai biết được
Dịch thơ :
Tượng Vương Thị (bài I)
Lưỡi dài ba tấc để làm gì
Nên vợ gian thần khéo tỉ tê
Hậu hoạn trừ ngày bắt được cọp
Hoàng Long hẹn buổi tiếc mà chi
Một đời bụng dạ y chồng vợ
Nghìn năm thân xác nhục thê nhi
Ngẫm lại án xưa 'ba chữ tội'
Phòng khuê ai biết có rù rì (5)
Đặng Thế Kiệt dịch
Chú thích :
1) Vương thị : Vợ Tần Cối.
2) Cầm hổ nhật : Ngày bắt được cọp. Vợ chồng Tần Cối muốn hòa với người Kim, tìm cách bắt Nhạc Phi để trừ hậu hoạn.
3) Long Kỳ : Chỉ Hoàng Long, kinh đô nước Kim. Nhạc Phi hẹn với tướng sĩ uống rượu mừng chiến thắng quân Kim ở đây.
4) Mạc tu hữu : Tần Cối bắt giam Nhạc Phi, nhưng không kết tội được. Khi Hàn Thế Trung hỏi, Tần Cối trả lời : "Mạc tu hữu" (không cần có tội). Ðời sau gọi đó là "tam tự ngục" (án ba chữ).
5) Rù rì : 'Ðêm qua rủ rỉ rù rì, Tiếng nặng bằng bấc, tiếng chì bằng bông ' (Ca dao Việt Nam).
[center][/center][center][/center]
Hang Chau
Return to “Du Lịch đó đây - Voyages d'ici et là - Travelling Reports”
Jump to
- Nhạc Nguyễn Minh Châu
- 2021-2030
- 2011-2020
- Phổ thơ Khảo Mai
- Phổ thơ Tiểu Vũ Vi
- Nhạc và lời Nguyễn Minh Châu
- 2001-2010
- Phổ thơ Quỳnh Hương
- Phổ thơ Như Hoa
- Phổ thơ Phương Vy
- Phổ thơ Mỹ Trinh- Hoàng Thy Mai Thảo
- Phở thơ Minh Hồ
- Phổ thơ Khang Nhi - Miên Thụy
- Phổ thơ Yên Chi - Cát Biển
- Nhạc Phổ Thông
- Nhạc Việt trước 1975
- Nhạc Pháp
- Nhạc Anh
- Classique
- Quán Nhạc - Composition Musicale - Music writing
- Giới Thiệu Nhạc Mới
- Thái Vũ: một dòng nhạc đã tắt
- Phạm Ngọc Lân
- Cùng Nhau Sáng Tác: Trở Về
- Học làm nhạc
- Các tác giả khác
- Santé - Taichi Intégral - Méditation -
- TaiChi Integral
- Tu Tập
- Quán Thơ - Poésies
- Xướng Họa
- Thi Sĩ Ngàn Phương
- Truyện Xưa Tích Cũ - Histoires Anciennes
- Dịch Thơ
- Thi Nhạc Giao Duyên - Musiques & Poèmes
- Cóc Cuối Tuần
- Học làm thơ
- Thơ Vui
- Thơ Sưu Tầm
- Quán Văn - Littérature - Writings
- Truyện Ngắn Truyện Dài
- Tùy Ý
- Tham Luận
- Thơ Ngâm Truyện Đọc
- Chuyện Vui
- Hội Họa - Hình ảnh - Photographie
- Việt Nam - Images du Viet Nam
- Bạn Bè - Famille et Amis
- Cây Cỏ Hoa Lá - Fleurs
- Du Lịch đó đây - Voyages d'ici et là - Travelling Reports
- Đối Thoại - Dialogues
- Say Hello ! Dire Bonjour !
- Next Cultural activities
- Trực Tiếp Truyền Thanh - En Direct - Live Recording
- Récital Đào Tuấn Ngọc
- Họp mặt Long Khánh
- Silicon Band Concert 2008
- Ra Mắt Tuyển Tập Phụ Nữ Việt
- Silicon Band Concerts -1999 -2005
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests